3 dic 2017

Pero confundirla más, no quiero.

Yo la amé,
y ese amor tal vez,
está en mi alma todavía, quema mi pecho.
Pero confundirla más, no quiero.
Que no le traiga pena este amor mío.
Yo la amé. Sin esperanza, con locura.
Sin voz, por los celos consumido;
la amé, sin engaño, con ternura,
tanto, que ojalá lo quiera Dios,
y que otro, amor le tenga como el mío.
                                                                                  1829
Versión de Rubén Flórez Arcila
#

Apuro sediento tu tierno gemido,
tu intimidad que me embriaga
y ardiente, la lengua del dulce deseo,
pasión cuyo vino no sacia.
Pero corta con ese relato,
oculta, calla tu sueño:
su llama que quema yo temo,
tengo miedo de saber tu secreto.
                                                                      1828
Versión de Rubén Flórez Arcila
#
Como fui en otro tiempo, así soy ahora...

                                       Tel j'étais autrefois et el je suis encore 
                                                                                       André Chenier
Como fui en otro tiempo, así soy ahora,
descuidado, amoroso. Bien sabéis, mis amigos,
si puedo una belleza mirar sin conmoverme,
sin tímida ternura, sin emoción secreta.
¿Jugó poco el amor, acaso, en mi existencia?
¿Bastante no luché cual joven gerifalte
en la red traicionera tendida por la Cipria?*
Pero aún no escarmentado por centenas de ofensas, 
ante otros nuevos ídolos elevo mis plegarias...
*Afrodita
Versión de Eduardo Alonso Duengo
#
Terminó el día lluvioso; de la lluviosa noche
la sombra el cielo cubre con plomizo vestido. 
Lo mismo que un espectro, detrás de la pineda,
              la luna, rodeada de niebla, ha aparecido.
Todo inspira en mi alma una angustia sombría.
Allá lejos la luna brilla en pleno fulgor;
allá el aire rezuma tibieza vespertina,
allá la mar agita su manto de esplendor
              bajo el azul del cielo.
Es el momento: ahora va ella por el monte
a las costas hundidas por las ruidosas olas.
              Allá, bajo unas peñas escondidas,
ahora está ella sentada, entristecida y sola.
Sola... delante de ella ninguno llora o sufre,
sus rodillas de besos nadie en éxtasis cubre.
Sola... sin que a los labios de amante alguno entregue
ni hombros, ni húmedos labios, ni sus senos de nieve.
De su amor celestial ninguno es digno.
¿No es Cierto? Sola estás... lloras... yo estoy tranquilo. 
Pero si...
Versión de Eduardo Alonso Duengo
#
Todo lo sacrifico a tu memoria:
los acentos de la lira inspirada,
el llanto de una joven abrasada,
el temblor de mis celos. De la gloria
el brillo, y mi destierro tenebroso,
lo bello de mis claros pensamientos
y la venganza, sueño tormentoso
de mis encarnizados sufrimientos.
Versión de Eduardo Alonso Duengo
3
Adonis Alexandr Pushkin...Poeta y novelista ruso nacido en Moscú en 1799, difunto en 1837,, a raíz de un duelo sostenido por defender el honor de su mujer.       
Perteneciente a una familia aristócrata y acaudalada,  recibió una educación con marcada influencia de la lengua y la literatura francesa. Desde los doce años mostró su afición por la poesía cuando aún estudiaba en el Liceo Puskhin.
En 1817, mientras ocupaba un cargo oficial en San Petersburgo, trabó amistad con intelectuales de la época, participando en grupos literarios clandestinos de oposición al régimen zarista, razón por la cual fue obligado a exiliarse en Ucrania y Crimea. De esta época datan "El prisionero del Cáucaso" 1822, "Los hermanos bandoleros" 1822 y  "La fuente de Bakhcisaraj" 1824.
Perdonado  en 1826 por el Zar Nicolás I, continuó escribiendo  importantes obras, entre los que se destaca la novela en verso "Eugenio Onieguin",  "Boris Godunov", "La dama de picas", "Poltava",  "Relatos de Belkin", "El caballero de bronce" y  "La hija del Capitán".

No hay comentarios.: